【Average Joe】不平凡的平凡人(沒梗王
K Dot.是Kendrick Lamar在2009年前闖蕩江湖的藝名,具有與家鄉Compton臍帶一般的特殊連結,本名Kendrick Lamar則代表已然成熟的自己走向世界。這首收錄於第一張正規專輯《Overly Dedicated》(2011)的Average Joe講述著自己的成長故事,如何在艱困的環境中保持初衷,脫離暴力循環。是早期我很喜歡的一首歌,在翻譯途中很怕漏掉細節或背後含意,但還是相當主觀的詮釋><,若有錯誤還請指正~
[Intro]
The hardest thing for me to do
你知道最難的是什麼嗎?
Is to get you, to know me, within sixteen bars
讓你在這十六小節裡認識我
That's the hardest thing
這才是最難的事情
[Verse 1]
Who is K. Dot? A young nigga from Compton
誰是K. Dot?一個來自康普頓的尼哥
On the curb writing raps next to a gun shot
在槍聲四起的街頭寫著嘻哈
On the corners where the gangsters and the killers dwell
生活在幫派份子和殺手旁
The fraudulent tender scars that get unveiled
掩藏的疼痛傷疤被揭發
Everyone I knew was either crip or piru
每個人不是瘸派就是血幫
Cousins in elementary, relatives in high school
小學相處的表兄弟成了高中的遠親*
With that being said, each one of their rivals
話雖如此 他們每個的死對頭
Was aiming something at my head, I needed survival
都想要我腦子裡的東西 為了生存
Got jumped, got jacked, shot at, shot back
被打就要鍛鍊拳頭 被槍瞄準就要反擊
And I don't even push a line, I'm just tryna push these rhymes
但我一直沒有越過底線 只是試著精進節奏和口技
In the midst of staying neutral and discrete
不加入任何一派 作為一個單獨中立的個體
My momma said you're judged by the company you keep
我媽說:你會被你的群體批判
But what you can consider, that if it goes down
但當你看見身邊人漸漸沉淪還能輕易說出這些話嗎
They'll kill you if you kill me, it gets deep nigga
如果你殺了我就會被以牙還牙 事情沒你想的這麼簡單
So if you ask what I'm doing
所以 如果你問我在幹嘛
I'm tryna duck the influence of my city that's brewing, real talk, and
我會說我正試著影響這座城市 慢慢開啟正經對談
*一說為,小學時親近的表兄弟到高中成了遠親,暗示青少年在環境中逐漸失去純真,因幫派等原因疏遠。一說為,康普頓主要有兩大幫派——Crip瘸幫和BLOOD血幫手下的分支Piru,青少年大多加入其中一派,而Crip稱呼兄弟「cousin」;Piru稱呼兄弟「relative」。可能有小學就讀瘸幫範圍,長大讀高中則為血幫勢力。
[Hook]
This is why they fuck with me (real talk nigga, believe it)
這是他們恨我的原因(因為我說實話,尼哥,信不信由你)
This is why they fuck with me (do what I do, y'know?)
這是他們愛我的原因(學學我好嗎)
I'm no gangster, no killer, I'm just your average Joe (know that)
我不是幫派份子,也不是殺手,我只是一個普通人
But one thing you should consider, I'm the realest you know
但你要知道,我保持絕對真誠
[Verse 2]
I was walking from Centennial
那天我走出高中校門
When an unidentified vehicle rolled up, and I was like hol' up
當一台不認識的車開到我身旁,我就知道大難臨頭
Where you from? "I don't bang"
「你來自哪裡?」「我不混幫派」
Where you stay? "Westside", that's a Piru gang to be exact
「你家住哪裡?」「西區」那是血幫的大本營
Well aware they had blue across they hat
注意到他們的帽子上繡著藍色十字*
Dropped backpack and ran inside of the cul-de-sac
我立刻丟下後背包跑進一條死胡同
Shots rang out, hoping to God I wasn't wet
槍聲響起 感謝上帝我還活著
Crossed across Rosecrans and ran inside of the yet
跑過Rosecrans大道,事情還沒結束
Chirped the homies on the I-95, they said they already knew
用I-95打給我的兄弟,他們說他們知道
What happened, and meet 'em outside the garage
發生了什麼事,車庫外見
Never seen that many guns in my life
這輩子從沒看過這麼多槍
I was paranoid like a fiend in the night, but needed revenge
在夜裡我像個神經病疑神疑鬼,急需復仇安我的心
Grabbed the nine-ball, opened up the door, then got in
抓起一把nine-ball,打開大門進入
Somebody said fall back, we gon' make these niggas suffer
其中一個喊著「撤退,下次一定給你們好看」
You my brother like a frat, and that's just to remind you
我的朋友就像兄弟會一樣,總讓你記得那些回憶
Thought about that so long I had failed my finals, fuck, but
幹,想得太久,隔天期末考搞砸
*藍色十字為瘸幫Crip標誌。幫派多有代表顏色、圖案和舞步、手勢,例如血幫代表色為紅色,瘸幫為藍色。
[Hook]
This is why they fuck with me (real talk nigga, believe it)
這是他們恨我的原因(因為我說實話,尼哥,信不信由你)
This is why they fuck with me (do what I do, y'know?)
這是他們愛我的原因(學學我好嗎)
I'm no gangster, no killer, I'm just your average Joe (know that)
我不是幫派份子,也不是殺手,我只是一個普通人
But one thing you should consider, I'm the realest you know
但你要知道,我保持絕對真誠
[Verse 3]
I don't do black music, I don't do white music
我做的不是黑人音樂不是白人音樂
I do everyday life music
我的歌寫的是真實日常
Give 'em cuts like a nigga pierced a knife through it
像個尼哥那樣直接痛快來一刀
You say you through, but I've been through it, now that's cold
你說我已經過了那段時期,沒錯我是熬過那些日子,但現在我有更重要的使命
And this is for my county building children
為了我家鄉那些還在成長的孩子
In Hub City on hubcaps, no power-steering
他們在「中央城市」*開著沒有動力方向機的塗裝車
I use perseverance in this mad city
我在這座瘋狂城市堅持了下來
Where the niggas drink Remy and hold semis for cutthroats
這裡的尼哥喝著人頭馬XO,在激烈競爭下爾虞我詐
Bernie Mac died, it's no joke
伯尼麥克死了,這不是一個笑梗
Don't ask why if you don't know about these killers and thieves
別問我為什麼了解這些殺手和盜賊
Seven grams of weed, you smoke that, but I'm high off life
他們吸著7克的大麻,而我正攀上人生高潮
I could fall out the sky like twice
抵抗不斷墮落的地心引力
And land in the land of the AKs
降生在這座AK-47築起的大地
And the minivans where the fan never on
車裡的空調永遠不會涼
Cause it's hotter than a lunatic's underarms in a straitjacket
這裡比精神病患拘束衣的腋下還炎熱*
In other words, we get it cracking, but I keep it cool, you know?
換句話說,他們還是繼續販毒火拼,而我保持冷靜,你懂嗎?
*Compton位於洛杉磯中央因此稱為「Hub City」。
*指引擎蓋有塗鴉,方向盤沒有動力,須花較大人力轉彎的老車。
*當鄰居很常犯罪,例如販毒或殺人、搶劫,社區附近就會被警察盯哨,這種情況稱為「Hot變熱」,此指即使環境充滿一頭熱的瘋狂罪犯,Kendrick Lamar還是保持著冷靜,不惹事生非。
[Hook]
This is why they fuck with me (real talk nigga, believe it)
這是他們恨我的原因(因為我說實話,尼哥,信不信由你)
This is why they fuck with me (do what I do, y'know?)
這是他們愛我的原因(學學我好嗎)
I'm no gangster, no killer, I'm just your average Joe (know that)
我不是幫派份子,也不是殺手,我只是一個普通人
But one thing you should consider, I'm the realest you know
但你要知道,我保持絕對真誠
[Outro]
So there you have it
這就是我的故事
But I'mma leave you with this
現在我該走了
An O.G. once told me
一個前輩告訴我
A real gangster is either dead or in jail
一個真正得狠腳色不是死去就是被抓去監獄
Or behind the scenes getting real money
或者暗地裡賺進大把銀子
I'm gone
所以我選擇離開
///
曾在某一本腦科學的書中讀到,人的個性、性向和道德在出生的那一刻就已經決定了,較具攻擊性的人是因為腦內含有較高的睪固酮;較抑鬱可能是因為過多的腎上腺素抑制了多巴胺的分泌。總之,作者認為一直以來強調的成長環境,可能反而並沒有這麼大的影響。但聽著饒舌高手的唱詞,你真的很難磨滅環境和同儕對人格塑造的影響,只願出現更多像Kendrick Lamar般對社群帶來正向改變的人,告訴孩子人生還又更多可能。
Enjoy
///
曾在某一本腦科學的書中讀到,人的個性、性向和道德在出生的那一刻就已經決定了,較具攻擊性的人是因為腦內含有較高的睪固酮;較抑鬱可能是因為過多的腎上腺素抑制了多巴胺的分泌。總之,作者認為一直以來強調的成長環境,可能反而並沒有這麼大的影響。但聽著饒舌高手的唱詞,你真的很難磨滅環境和同儕對人格塑造的影響,只願出現更多像Kendrick Lamar般對社群帶來正向改變的人,告訴孩子人生還又更多可能。
Enjoy
留言
張貼留言