【After the Storm】跟Kali用西班牙語說一次「雨過天晴」
16年的夏天我曾在日記裡寫道:「回頭看一些以前寫的東西,發現自己好像一直在等一個不存在的人,堅信墜落時會有雙手把我接住,『他』成了我不願付出、面對現實的藉口,一個不想長大的擋箭牌,我在小說裡創造了無數個角色來寵著主角,其實是為了承接我的失落,是一種自慰。」我們總期望有人在我們低潮時拯救我們,好像世界有責任對你派出一個個貴人,但越是陷在這種想法裡只會越絕望。
來自哥倫比亞的女歌手Kali Uchis就唱出了這種心聲,這首歌你能解釋為戀人間保有的獨立,在分開時不至於失去自我,也可以套入人生面對的任何挫折,當自己的英雄,你比想像中堅強。(天啊好像什麼心靈雞湯網站)畫著誇張眼妝,Kali說她是個Lover也是個Fighter,每個人都有必須自己面對黑暗的時候,我們只能當個堅強又溫柔的人,談到創作理念她說
"It’s about being compassionate to everyone’s standpoints and the fact that we’re all trying to just get through life. We all have the main purpose of finding our purpose, finding happiness and shit."Somehow he turned it into a whole different thing. I was like, you know what that sounds cool so we’re gonna keep it.
裡頭的 "he" 指的是搞怪的Funk天王Bootsy Colins(就是早餐麥片盒上的那個人),Kali曾在Billiboard的訪談中表示想和他合作,結果Bootsy就用Twitter找上門了,他邀請Kali去他家並合作了這首歌,為開頭獻聲。而花園種的植物情人則是我很喜歡的Tyler,The Creator,與Kali合作了好幾次(說起來他們風格有點類似呢),推薦大家看看他可愛的Tiny Desk。至於製作人BadBadNotGood只能說與Kali非常契合啊,嘻哈混和爵士的創新精神與她一拍即合,在加拿大的錄音室哼哼唱唱就把這首歌做出來了。
Kali的音樂總讓人感覺很舒服,復古靈魂樂中又有柔和的現代味道,很久沒有歌手讓我有這樣的新鮮和愉悅感!推薦給你。
Lyrics from Genius/Translated by Emma the Machine
[Intro: Bootsy Collins]
Ah, whatever goes around
不論發生什麼事
Eventually comes back to you
最後都會回到自己身上
So you gotta be careful, baby
所以小心點寶貝
And look both ways
Before you cross my mind
在你讓我愛上前記得左看看右看看
[Verse 1: Kali Uchis & Bootsy Collins]
Did you ever wonder, yeah, do you ever wonder?
你是否曾想過
What he might be going through on his own, and
他曾獨自經歷了什麼?
The demons that he's facing alone (Sometimes it hurts baby)
那些他一個人面對的陰影魔障
I hate that sometimes I can't go home
我討厭一個人遠在異鄉
And it just ain't the same on the phone, no
電話裡的「我過得很好」是個謊言
But everybody's gotta go on, don't they?
但每個人都得繼續往前走 對吧?
Yes, we do, baby
沒錯 我們得活下去
[Pre-Chorus: Kali Uchis & Bootsy Collins]
So if you need a hero (if you need a hero)
所以下次你需要英雄拯救
Just look in the mirror (just look in the mirror)
就看向鏡子吧!
No one's gonna save you now
聽好了 現在沒人會來救你
So you better save yourself
所以你最好拯救自己
And everybody's hurting
每個人都會受傷
Everybody's going through it
都必須想辦法撐過去
But you just can't give up now
你就是不能現在放棄
'Cause you gotta save yourself
因為只有自己能拯救自己
Yeah, gotta hang on, baby
再撐一下吧 甜心
[Chorus: Kali Uchis]
The sun'll come out, nothing good ever comes easy
太陽總會升起 好東西總是得來不易
I know times are rough but winners don't quit
我知道你很痛苦 但贏家從不中途離場
So don't you give up, the sun'll come out
所以別放棄 太陽總會升起
But we've been struggling endlessly
儘管我們會不停掙扎
Someday we'll find the love
但總有一天會找到真愛
'Cause after the storm's when the flowers bloom
因為暴風過去就是盛開花期
[Verse 2: Tyler, The Creator]
Kali, what you mean? I take it offensive
Kali你什麼意思?我覺得被冒犯了 *
'Cause I'm the hottest flower boy
我就是那朵最炙手可熱的花朵
That popped up on the scene
總是出現在螢幕上
Feeling better, better than ever
現在我感覺很好 前所未有的好
'Cause your umbrella, -brella (-brel-la)
因為你就是我的小雨~傘~
Sun is beaming on me like headlights beaming on Bambi
太陽撒在我身上就像照射小鹿斑比的聚光燈
Now let's pretend the street is the room
讓我們假設這是條公路
And you are a Camry, 'cause you drive me candy
你就是迎面駛來的Camry車燈照得我目眩神迷
The Tito to my Randy, now let's produce some thrillers
如果我是Tito你就是Randy 讓我們再譜出絕世金曲*
My chocolate wit' yo vanilla, uh
如果你是香草 我就是絕配巧克力
*上段Bloom除了綻放外也帶有性意味,而泰勒出名的專輯整體就是以花男孩包裝
*Tito和Randy是Michael Jackson的兩個哥哥
[Chorus: Kali Uchis]
The sun'll come out
太陽總會升起
Nothing good ever comes easy
好東西總是得來不易
I know times are rough
我知道你很痛苦
But winners don't quit
但贏家從不中途離場
So don't you give up
所以別放棄
The sun'll come out
太陽總會升起
But we've been struggling endless days
儘管我們會不停掙扎
Someday we'll find the love
但總有一天會找到真愛
'Cause after the storm...
因為暴風過後就是……
[Bridge: Kali Uchis]
I know it's hard
我知道這很難
But did you even really try?
但你真的好好試過嗎?
Maybe you could understand
也許只有你真的去索求時
When all you had to do was ask
才能理解我在說什麼
And just open your mind
只要在事物來臨時
When everything is passing by
保持開放心胸
And all you had to do was try
你要做的唯一一件事就是嘗試
Yeah, all you had to was try
沒錯 你必須踏出那一步
[Outro: Bootsy Collins & Kali Uchis]
Try, try, try, try, try
去試 去闖 去痛
And all you had to do was try
你要做的就是踏出第一步
Try, try, try, try
去試 去闖 去痛
///
Enjoy it!
(不知不覺也寫到80篇了)
留言
張貼留言